
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
than thở
Từ "bemoan" có một lịch sử hấp dẫn. Nó bắt nguồn từ các từ tiếng Anh cổ "be" có nghĩa là "to" và "mōn" có nghĩa là "mourning" hoặc "lament". Động từ "bemoan" ban đầu có nghĩa là "than khóc" hoặc "than thở" về số phận của ai đó và thường được dùng để mô tả việc thể hiện nỗi buồn sâu sắc hoặc sự hối tiếc. Theo thời gian, ý nghĩa của từ này mở rộng để bao gồm việc thể hiện nỗi buồn hoặc sự thất vọng nói chung, chẳng hạn như than thở về mất mát hoặc sai lầm. Trong tiếng Anh trung đại, từ khoảng thế kỷ 11 đến thế kỷ 15, từ "bemoan" được sử dụng trong các cụm từ như "to bemoan one's fate" hoặc "to bemoan one's death". Ngày nay, từ này vẫn được dùng để truyền tải cảm giác buồn bã hoặc thất vọng, thường kèm theo cảm giác chán nản hoặc hối tiếc.
ngoại động từ
than khóc, nhớ tiếc (ai, cái gì)
Đội ngũ bán hàng than phiền về việc thiếu khách hàng tiềm năng trong cuộc họp hàng quý.
Sau khi giáo viên công bố điểm thi cuối kỳ, một số học sinh than thở về thành tích kém của mình.
Các nhà hoạt động vì môi trường than thở về việc chính phủ không có hành động nào giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu.
Các vận động viên than thở về thành tích kém cỏi của mình tại Thế vận hội và hứa sẽ tập luyện chăm chỉ hơn cho các kỳ Thế vận hội tiếp theo.
Tác giả than thở về mùa đông dài và lạnh giá và những ảnh hưởng tiêu cực của nó đến khả năng sáng tạo của bà.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()