
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
hứa hôn
Từ "betrothed" bắt nguồn từ tiếng Pháp cổ "betrothed,", bản thân từ này bắt nguồn từ động từ tiếng Pháp cổ "betrother", có nghĩa là "hứa trong hôn nhân". "Betrother" bắt nguồn từ tiếng Latin "tradere", có nghĩa là "giao, trao". Điều này phản ánh phong tục cổ xưa của một người cha "trao" con gái mình cho người chồng tương lai của cô trong một buổi lễ đính hôn. Từ "betrothed" lần đầu tiên xuất hiện trong tiếng Anh vào thế kỷ 14, nhấn mạnh vào sự cam kết và lời hứa vốn có trong lễ đính hôn.
danh từ
người hứa hôn, chồng chưa cưới, vợ chưa cưới
having promised to marry somebody
đã hứa sẽ cưới ai đó
Sau lời cầu hôn lãng mạn và nhận được câu trả lời đồng ý, cặp đôi đã chính thức đính hôn.
Vị hôn thê của hoàng tử là một người phụ nữ vô cùng xinh đẹp và duyên dáng, được tôn kính khắp cả nước.
Khi họ gặp nhau tại một buổi dạ hội, họ không hề biết rằng họ sẽ sớm được đính hôn và bắt đầu cuộc sống đầy tình yêu và hạnh phúc.
Có tin đồn lan truyền rằng vị hôn thê của doanh nhân giàu có này đã bỏ trốn với một người đàn ông khác, khiến anh vô cùng đau khổ.
Người hứa hôn với nữ hoàng, một hoàng tử đẹp trai từ vương quốc láng giềng, được cho là có tính cách hoàn hảo và sức quyến rũ vô biên.
the person that somebody has promised to marry
người mà ai đó đã hứa sẽ kết hôn
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()