
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
vành đai
Từ "brim" có một lịch sử hấp dẫn. Nó bắt nguồn từ tiếng Anh cổ và tiếng Anh trung đại, khi nó được viết là "borm" hoặc "brum". Từ này có liên quan đến từ tiếng Anh cổ "biorm", có nghĩa là "edge" hoặc "border". Điều này có thể là do vành mũ hoặc bình được coi là mép ngoài hoặc đường viền của vật thể. Theo thời gian, cách viết này phát triển thành "brim" và nghĩa được mở rộng để bao gồm mép cốc, mũ hoặc các vật thể khác. Ngày nay, chúng ta sử dụng "brim" để chỉ mép mũ, vành cốc hoặc thậm chí là mép của một tình huống (như trong "trên bờ vực" của một cái gì đó). Đó là câu chuyện ngắn gọn về từ "brim"!
danh từ
miệng (bát, chén, cốc)
vành (mũ)
to brim over with joy: tràn đầy sung sướng
đầy ắp, đầy phè
ngoại động từ
đồ đầy đến miệng, đổ đầy ắp (chén, bát...)
the top edge of a cup, bowl, glass, etc.
cạnh trên của cốc, bát, ly, v.v.
hai ly rượu, rót đầy tới miệng
Cô đột nhiên cảm thấy tràn đầy sức sống và tràn đầy nhiệt huyết.
the flat edge around the bottom of a hat that sticks out
mép phẳng xung quanh đáy mũ nhô ra ngoài
Cô quan sát đám đông từ bên dưới vành mũ của mình.
một chiếc mũ rơm có vành rộng
having the type of brim mentioned
có loại vành được đề cập
một chiếc mũ rộng vành
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()