
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
tiền lẻ
Nguồn gốc của thuật ngữ "chump change" có thể bắt nguồn từ giữa thế kỷ 20 tại Hoa Kỳ. Từ "chump" đã được sử dụng trong tiếng lóng tiếng Anh của người Mỹ từ đầu những năm 1900 để chỉ một người cả tin, ngây thơ hoặc dễ bị lừa. Ban đầu, "chump" được sử dụng như một từ đồng nghĩa với "sucker" hoặc "dupe" và thường được sử dụng trong thuật ngữ cờ bạc để mô tả một người thua một số tiền tương đối nhỏ. Cụm từ "chump change" xuất hiện vào những năm 1950 như một cách để mô tả một số tiền rất nhỏ, không đáng kể, tương đương với "chump" như trong "chump bet" hoặc "chump stake". "Chump change" dần trở thành một thành ngữ phổ biến trong tiếng Anh của người Mỹ, được sử dụng rộng rãi trong cả ngôn ngữ nói và viết để mô tả một số tiền quá nhỏ để tạo ra sự khác biệt đáng kể. Ngày nay, "chump change" thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày để chỉ một số tiền tương đối nhỏ, thường dưới 100 đô la, không được coi là đáng kể hoặc đáng cân nhắc nghiêm túc. Tóm lại, nguồn gốc của thuật ngữ "chump change" có thể bắt nguồn từ giữa thế kỷ 20 tại Hoa Kỳ, nơi nó được sử dụng để chỉ một số tiền rất nhỏ không đáng để quan tâm nghiêm túc, tương đương với "chump" như trong "chump bet" hoặc "chump stake". Trong những năm qua, "chump change" dần trở thành một thành ngữ phổ biến trong tiếng Anh Mỹ, được sử dụng rộng rãi để mô tả một số tiền tương đối nhỏ không được coi là đáng kể hoặc đáng cân nhắc nghiêm túc.
Đối với tôi, mua một gói kẹo cao su ở cửa hàng tiện lợi chẳng là gì cả.
Tiền boa tại nhà hàng chỉ là số tiền nhỏ đối với những doanh nhân giàu có như chúng tôi.
Việc chi một vài đô la cho một tách cà phê chỉ là số tiền nhỏ so với số tiền chúng ta phải trả.
Tôi vô tình để quên ví ở nhà, nhưng không sao cả - đi taxi về nhà cũng chỉ tốn chút tiền.
Khoản khấu trừ trong hợp đồng bảo hiểm ô tô của tôi chẳng là gì so với số tiền tiết kiệm được khi tôi mua nhiều hợp đồng bảo hiểm cùng lúc.
Khi nói đến kỳ nghỉ ở bãi biển hàng năm của chúng tôi, tiền lẻ là thứ chúng tôi gọi là phí thuê ô.
Nếu con tôi làm mất tờ 5 đô la, thì cũng không sao cả - chúng tôi sẽ chỉ cần thay thế nó bằng tiền lẻ trong túi mình.
Tôi không lo lắng về những chi phí nhỏ như tính phí hành lý quá cân hay đặt chỗ ăn tối muộn - phương châm của tôi là không tốn tiền.
Tôi làm rơi đôi bốt cao đến đầu gối của mình xuống vũng nước và giờ tôi cần phải thay thế chúng. Thật tệ, nhưng nó chỉ là tiền lẻ so với giá của chiếc túi xách yêu thích của tôi.
Khi tôi nghe về phí đỗ xe hàng ngày là $ ở trung tâm thành phố, tiền lẻ là thứ đầu tiên hiện ra trong đầu. Với tôi, đó không phải là vấn đề.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()