
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
ngựa con
Từ "colt" ban đầu dùng để chỉ một con ngựa đực dưới bốn tuổi, cụ thể là một con ngựa giống chưa bị thiến. Thuật ngữ này bắt nguồn từ tiếng Anh cổ, khi nó được viết là "calt" hoặc "colt" và có nghĩa đơn giản là "ngựa non". Người ta tin rằng từ này bắt nguồn từ tiếng Bắc Âu cổ "kaltr", có nghĩa tương tự. Tuy nhiên, trong thời kỳ tiếng Anh trung đại, từ này chủ yếu được dùng để chỉ những con ngựa giống còn non, vì chúng đôi khi được gọi một cách thông tục là "coltings," ngụ ý rằng chúng vẫn đang được "built" hoặc "được hình thành". Từ này hiện nay dùng để chỉ chung hơn bất kỳ con ngựa non nào, dù là đực hay cái, và thường được dùng thay thế cho các thuật ngữ "foal" và "yearling".
danh từ
ngựa non
người non nớt ngây thơ, người chưa rõ kinh nghiệm
(hàng hải) roi thừng (bằng thừng bện, để đánh đập thuỷ thủ)
ngoại động từ
(hàng hải) đánh bằng roi thừng, trừng phạt bằng roi thừng
a young male horse, especially one less than 4 years old
một con ngựa đực trẻ, đặc biệt là một con dưới 4 tuổi
a member of a sports team consisting of young players
một thành viên của một đội thể thao bao gồm các cầu thủ trẻ
a type of small gun
một loại súng nhỏ
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()