
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
một cách tự mãn
Từ "complacently" có một lịch sử phong phú. Nó bắt nguồn từ cụm từ tiếng Latin thế kỷ 15 "complacens", có nghĩa là "agreeable" hoặc "làm hài lòng". Từ tiếng Latin này bắt nguồn từ "com-" (có nghĩa là "together" hoặc "with") và "placere" (có nghĩa là "làm hài lòng" hoặc "làm vui thích"). Theo thời gian, từ này phát triển thành tiếng Anh trung đại là "complacient", có nghĩa là "pleasing" hoặc "dễ chịu". Đến thế kỷ 17, hậu tố "-ly" được thêm vào để tạo thành tính từ "complacently," mô tả trạng thái hài lòng hoặc thỏa mãn theo cách tự mãn hoặc tự mãn. Ngày nay, "complacently" thường được dùng để mô tả thái độ hoặc hành vi của ai đó khi họ cảm thấy hài lòng hoặc tự mãn, nhưng theo cách có thể bị coi là quá tự tin hoặc kiêu ngạo.
phó từ
mãn nguyện, thoả chí
Vị CEO này đã tự mãn cho rằng thành công của công ty sẽ tiếp tục vô thời hạn, không lường trước được sự trỗi dậy đột ngột của đối thủ cạnh tranh trên thị trường.
Thái độ chủ quan của vận động viên trong quá trình tập luyện đã dẫn đến thành tích kém cỏi ở trận chung kết.
Đạo diễn quá tự mãn khi tin rằng bộ phim sẽ tự bán được vé mà quên mất việc quảng bá đầy đủ trước khi phát hành.
Sau một loạt chiến thắng dễ dàng, đội bóng rổ trở nên tự mãn và không duy trì được chuỗi chiến thắng của mình.
Sự tự mãn của chính trị gia này đã ngăn cản bà giải quyết những mối quan tâm của cử tri một cách kịp thời.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()