
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
nhúng vào
Từ tiếng Anh cổ "duppian" (có nghĩa là "nhúng, nhúng") là nguồn gốc của từ tiếng Anh hiện đại "dip". Động từ này, đến lượt nó, đã tạo ra cụm từ giới từ "dip into", có nghĩa là "bắt đầu sử dụng một phần (một vật chứa, chất, v.v.) bằng cách nhúng một phần của bản thân hoặc một dụng cụ vào đó". Cụm từ này trở nên phổ biến vào thế kỷ 15, khi việc tiêu thụ các loại nước chấm, chẳng hạn như nước sốt, đồ chua và gia vị, tăng lên ở châu Âu do sự lan rộng của thương mại quốc tế và sự phát triển của các phương pháp bảo quản thực phẩm mới. Theo thời gian, "dip into" đã phát triển để bao hàm nhiều ý nghĩa khác nhau, bao gồm "bắt đầu đọc, xem hoặc nghe (một cuốn sách, bộ phim hoặc bài hát)", "bắt đầu khám phá hoặc thử nghiệm (một ý tưởng, địa điểm hoặc sở thích mới)" và "bắt đầu một nhiệm vụ hoặc dự án mới bằng cách lao vào với sự nhiệt tình và tập trung".
to put your hand into a container to take something out
đưa tay vào một cái hộp để lấy thứ gì đó ra
Cô ấy thò tay vào ví và lấy ra một ít tiền xu.
to read or watch only parts of something
đọc hoặc chỉ xem một phần của cái gì đó
Tôi chỉ có thời gian để xem qua báo cáo.
to take an amount from money that you have saved
lấy một số tiền từ số tiền bạn đã tiết kiệm
Chúng tôi đã vay tiền mua ô tô vì không muốn động đến tiền tiết kiệm.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()