
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
đường chấm chấm
Nguồn gốc của cụm từ "dotted line" như một thuật ngữ kinh doanh có thể bắt nguồn từ đầu thế kỷ 20. Vào thời điểm đó, việc sử dụng mực đen để ký tài liệu thường đi kèm với việc thêm các chấm nhỏ dọc theo mép dòng chữ ký. Những chấm này, còn được gọi là "chấm mực", giúp phân định và nhấn mạnh chữ ký, giúp dễ đọc hơn và khó tranh chấp hơn. Khi việc sử dụng đường chấm ngày càng phổ biến, nó bắt đầu mang ý nghĩa tượng trưng rộng hơn. Các chấm được coi là một cách để làm nổi bật bản chất tạm thời của một thỏa thuận, đặc biệt là trong những tình huống mà cả hai bên vẫn đang đàm phán các điều khoản. Do đó, thuật ngữ "dotted line" bắt đầu gắn liền với các đề xuất, ưu đãi hoặc hợp đồng vẫn đang được hoàn thiện, nhưng vẫn mang tính ràng buộc theo một cách nào đó. Theo thời gian, việc sử dụng các chấm để nhấn mạnh chữ ký không còn được ưa chuộng nữa và bản thân đường chấm đã trở thành một biểu tượng trừu tượng hơn của một thỏa thuận đang chờ xử lý. Ngày nay, cụm từ này thường được sử dụng trong kinh doanh để mô tả bất kỳ thỏa thuận tạm thời hoặc có điều kiện nào chưa được thực hiện hoặc hoàn thành đầy đủ.
Thỏa thuận giữa hai công ty được lập thành một đường chấm chấm, cho biết rằng nó chưa mang tính ràng buộc và vẫn cần được chấp thuận cuối cùng.
Sau nhiều vòng đàm phán, các đối tác đã ký một biên bản ghi nhớ có gạch chấm, thể hiện ý định tiếp tục thực hiện dự án.
Hợp đồng giữa chủ nhà và người thuê nhà có một dòng chấm, nêu rõ rằng hợp đồng này phải được sự chấp thuận của đại diện pháp lý của cả hai bên.
Đề xuất do nhà cung cấp gửi có một đường chấm chấm, ngụ ý rằng đây không phải là đề xuất cuối cùng và có thể áp dụng các điều kiện khác.
Thỏa thuận sơ bộ giữa người mua và người bán có một dòng chấm, cho biết rằng nó không có giá trị ràng buộc về mặt pháp lý cho đến khi tất cả các điều khoản và điều kiện được thống nhất.
Hội đồng HOA đã soạn thảo một bộ điều lệ được đề xuất, trình lên các thành viên bằng một đường chấm chấm, nêu rõ rằng đây là hướng dẫn được khuyến nghị và đang chờ đa số phê chuẩn.
Hợp đồng nhượng quyền thương mại được trao cho bên nhận nhượng quyền tiềm năng có một đường chấm chấm, cho thấy rằng hợp đồng vẫn chưa hoàn thiện và cần được xem xét và điều chỉnh thêm.
Định dạng cho bài thuyết trình bao gồm một đường chấm chấm cho các khối văn bản, đánh dấu rằng đây là bản tạm thời và có thể cần phải thay đổi hoặc chỉnh sửa.
Người bán ghi một đường chấm trên nhãn giá, báo hiệu rằng giá có thể thương lượng và có thể trả giá.
Thỏa thuận không tiết lộ thông tin do nhà tuyển dụng cung cấp có một dòng chấm, ngụ ý rằng thỏa thuận này có thể được thảo luận và sửa đổi thêm.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()