
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
cầu vượt
Từ "flyover" có nguồn gốc từ đầu thế kỷ 20, có thể là từ sự kết hợp của "fly" và "over". Ban đầu, nó ám chỉ một **cấu trúc cho phép xe cộ đi qua một con đường hoặc chướng ngại vật khác**, nhấn mạnh vào đoạn đường trên cao. Thuật ngữ này sau đó được mở rộng để bao gồm **cảnh quan trên không của phong cảnh** trong các chuyến bay, đặc biệt là trong các bản tin hoặc phim tài liệu. Sự liên tưởng đến "bay qua" một địa điểm hoặc khu vực đã củng cố việc sử dụng nó để **xem một thứ gì đó từ xa** và có khả năng bỏ qua hoặc phớt lờ nó.
a bridge that carries one road over another one
một cây cầu bắc qua một con đường khác
Chiếc máy bay bay nhẹ nhàng qua thành phố, để lại phía sau một vệt khói trắng.
Nhiều người dân địa phương cho rằng các thành phố trên cao bị bỏ qua và đánh giá thấp, mặc dù chúng có lịch sử và văn hóa phong phú.
Khi mặt trời bắt đầu lặn, bầu trời nhuộm một màu cam và đỏ, tạo nên những bóng mờ trên thành phố rộng lớn bên dưới.
Đường chân trời của thành phố trên cao rực rỡ ánh đèn neon khi màn đêm buông xuống, mời gọi du khách khám phá trái tim sôi động của thành phố.
Đoàn tàu hú còi khi đi qua thành phố trên cao, hé lộ những góc nhìn về cuộc sống đang diễn ra giữa bê tông và thép.
a special flight by a group of aircraft, for people to watch at an important ceremony
một chuyến bay đặc biệt của một nhóm máy bay, để mọi người theo dõi tại một buổi lễ quan trọng
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()