
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
có tua rua
Từ "fringed" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ và tiếng Bắc Âu cổ. Thuật ngữ "fringed" có thể bắt nguồn từ "fregnja" trong tiếng Bắc Âu cổ, có nghĩa là "trang trí hoặc tô điểm bằng tua rua". Khái niệm này được kế thừa vào tiếng Anh trung đại là "fringen", có nghĩa là "làm viền hoặc viền bằng tua rua". Trong tiếng Anh cổ, tua rua ám chỉ một cạnh hoặc viền trang trí trên một mảnh vải, thường được làm từ tua rua, sợi chỉ hoặc các vật liệu khác. Theo thời gian, thuật ngữ "fringed" được mở rộng để mô tả các loại cạnh hoặc viền khác, chẳng hạn như tua rua lá hoặc tua rua núi. Ngày nay, từ "fringed" được sử dụng trong nhiều bối cảnh khác nhau, bao gồm thời trang, hàng dệt may và thậm chí cả địa lý. Mặc dù đã phát triển, nhưng ý nghĩa cốt lõi của từ này vẫn bắt nguồn từ di sản tiếng Bắc Âu cổ, mô tả một thứ gì đó được trang trí hoặc viền bằng một yếu tố trang trí.
danh từ
tua (khăn quàng cổ, thảm)
tóc cắt ngang trán (đàn bà)
ven rìa (rừng...); mép
nội động từ
đính tua vào
viền, diềm quanh
Rèm cửa trong phòng ngủ có tua rua, tạo thêm nét phóng khoáng cho không gian.
Chiếc khăn trải bàn trên chiếc bàn gỗ sồi cổ có tua rua, mang lại nét cổ điển.
Chiếc khăn choàng treo trên móc áo có tua rua, những tua rua mỏng manh đung đưa trong gió.
Những chiếc váy trong cửa hàng có viền tua rua, rất phù hợp để khiêu vũ dưới ánh trăng.
Chiếc gối trang trí trên ghế sofa có tua rua, những tua rua tinh tế làm nổi bật kết cấu nhung của nó.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()