
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
không thể lay chuyển
Từ này đã đi vào tiếng Anh vào thế kỷ 17, bắt nguồn từ cụm từ tiếng Latin "imperterbus", có nghĩa là "unmoved" hoặc "unshaken". Theo thời gian, cách viết và ý nghĩa của từ này đã phát triển thành tính từ mà chúng ta sử dụng ngày nay. Trong ngôn ngữ hàng ngày, "imperturbably" thường được dùng để mô tả một người vẫn bình tĩnh, điềm tĩnh và không nao núng, ngay cả khi đối mặt với nghịch cảnh hoặc hỗn loạn.
phó từ
điềm tựnh, không nao núng
Biển vẫn bình lặng trong suốt cơn bão dữ dội trên đất liền.
Người đầu bếp trong bếp vẫn giữ được sự bình tĩnh ngay cả khi nhà hàng ngày càng đông khách.
Nghệ sĩ dương cầm đã chơi buổi hòa nhạc với sự duyên dáng không gì lay chuyển được, không một nốt nhạc nào lạc điệu.
Bác sĩ lắng nghe các triệu chứng của bệnh nhân với sự chú ý không hề nao núng và ghi chép lại một cách chi tiết.
Bất chấp khó khăn bất ngờ, vận động viên vẫn chạy đua một cách bình thản, không hề nao núng.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()