
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Truyền bá
Từ "indoctrination" có một hành trình hấp dẫn. Nó bắt nguồn từ tiếng Latin "doctrina", có nghĩa là "teaching" hoặc "học thuyết". Tiền tố "in-" biểu thị "into" hoặc "bên trong". Đến thế kỷ 16, "indoctrinate" xuất hiện, có nghĩa là "dạy hoặc hướng dẫn kỹ lưỡng". Thuật ngữ này sau đó phát triển để chỉ cụ thể việc giảng dạy một cách mạnh mẽ và thường thiên vị về một tập hợp các niềm tin hoặc nguyên tắc. Sự thay đổi này phản ánh nhận thức ngày càng tăng về sự thao túng ý thức hệ và tiềm năng kiểm soát tư tưởng thông qua giáo dục.
danh từ
sự truyền bá, sự truyền thụ, sự làm thấm nhuần; sự truyền giáo
điều truyền bá, điều truyền thụ, điều truyền giáo; điều được thấm nhuần
Trường tôn giáo đã nhồi nhét cho sinh viên những diễn giải chặt chẽ về kinh thánh.
Chương trình giáo dục bắt buộc của chính phủ nhằm mục đích truyền bá các giá trị yêu nước cho trẻ em.
Học viện quân sự đào tạo cho các học viên tinh thần kỷ luật cao và lòng trung thành với lực lượng vũ trang.
Những nỗ lực tuyên truyền của tổ chức chính trị này được thiết kế để nhồi nhét hệ tư tưởng của mình vào dân chúng.
Người đứng đầu giáo phái này tìm cách nhồi nhét những tín đồ theo các niềm tin và thực hành lập dị của mình.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()