
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
không thể diễn tả được
Từ "inexpressible" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ và tiếng Anh trung đại. Ở dạng ban đầu, "inexpressible" có nghĩa là "unsexpreceable", được dùng để mô tả thứ gì đó không thể diễn tả thành lời. Sau đó, cụm từ này được điều chỉnh và rút gọn thành "inexpressible" vào thế kỷ 14. Theo thời gian, ý nghĩa của "inexpressible" đã phát triển để truyền tải cảm giác về một thứ gì đó quá vĩ đại, mãnh liệt hoặc sâu sắc đến mức không thể mô tả hoặc diễn đạt đầy đủ bằng lời. Điều này có thể áp dụng cho những cảm xúc, trải nghiệm hoặc sự kiện quá choáng ngợp hoặc sâu sắc đến mức ngôn ngữ không thể diễn tả hết được tầm quan trọng của chúng. Ngày nay, "inexpressible" thường được dùng trong bối cảnh thơ ca hoặc văn học để mô tả những khoảnh khắc đẹp đẽ, buồn bã hoặc kinh ngạc phi thường, khi lời nói không thể truyền tải được chiều sâu của trải nghiệm đó.
tính từ
không thể diễn đạt được, không thể nói ra được, không thể tả được ((từ cổ,nghĩa cổ) (cũng) inexpressive)
Vẻ đẹp của cảnh hoàng hôn trên núi thật không thể diễn tả được.
Giọng nói của cô ấy có một nét gì đó khó diễn tả đã ngay lập tức thu hút tôi.
Cảm giác không trọng lượng khi tôi trôi nổi trên đại dương thực sự không thể diễn tả được.
Nghệ thuật chơi đàn piano của ông thực sự không thể diễn tả được.
Cảm giác ấm áp và thoải mái khi được quấn trong chiếc chăn mềm mại vào một đêm đông lạnh giá thực sự không thể diễn tả được.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()