
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
làm phát cáu, chọc tức
"Irritating" bắt nguồn từ tiếng Latin "irritare", có nghĩa là "kích động" hoặc "kích thích". Từ này được đưa vào tiếng Anh trung đại là "irritate", và hậu tố "-ing" được thêm vào để tạo thành tính từ "irritating" vào thế kỷ 16. Sự phát triển này phản ánh cách nghĩa của từ này chuyển từ nghĩa chung là khiêu khích sang mô tả cụ thể điều gì đó gây khó chịu hoặc không hài lòng.
tính từ
làm phát cáu, chọc tức
(sinh vật học) kích thích
(y học) kích thích, làm tấy lên, làm rát (da...)
Tiếng bíp liên tục của đồng hồ báo thức vào buổi sáng thực sự rất khó chịu.
Người lái xe phía trước tôi liên tục giảm tốc độ mà không có lý do rõ ràng, khiến cho việc đi lại của tôi trở nên vô cùng khó chịu.
Lần này việc anh trai tôi liên tục chơi trò chơi điện tử thực sự làm tôi khó chịu.
Tiếng rít của tàu hỏa dọc theo đường ray gần đó gần đây trở nên khá khó chịu.
Tiếng ù ù của máy điều hòa rất khó chịu nhưng lại cần thiết để giữ cho căn phòng mát mẻ.
Mùi đồ ăn do hàng xóm nấu rất khó chịu, đặc biệt là khi bị cháy.
Người nói chuyện điện thoại với giọng lớn ở nơi công cộng rất khó chịu.
Tiếng mưa rơi trên cửa sổ thường không gây khó chịu, nhưng trận mưa lớn này khiến tôi phát điên.
Việc đồng nghiệp của tôi liên tục sử dụng thuật ngữ chuyên ngành trong các cuộc họp đang ngày càng trở nên khó chịu.
Những thông báo liên tục trên điện thoại khiến tôi cực kỳ khó chịu và mất tập trung.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()