
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
giáo dân
Từ "layperson" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "læwede", có nghĩa là "người không học" hoặc "không phải giáo sĩ". Theo truyền thống, từ này phân biệt những người không thuộc giáo sĩ, những người được coi là "có học" về các vấn đề tôn giáo. Theo thời gian, thuật ngữ này đã phát triển để chỉ bất kỳ ai không thuộc một nghề cụ thể, đặc biệt là những người thiếu kiến thức chuyên môn trong một lĩnh vực nhất định. Ngày nay, "layperson" được sử dụng để mô tả một người không phải là chuyên gia trong một lĩnh vực cụ thể, giống như "layperson's guide" đối với một chủ đề phức tạp.
a person who does not have expert knowledge of a particular subject
một người không có kiến thức chuyên môn về một chủ đề cụ thể
Chúng tôi muốn làm cho số liệu thống kê dễ dàng hơn cho người dân nắm bắt.
a person who is a member of a Church but is not a priest or member of the clergy
một người là thành viên của Giáo hội nhưng không phải là linh mục hoặc thành viên hàng giáo sĩ
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()