
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
cô hầu gái già
Thuật ngữ "old maid" có nguồn gốc từ nước Anh thế kỷ 16 như một nhãn hiệu miệt thị dành cho một người phụ nữ vẫn chưa kết hôn sau độ tuổi kết hôn theo truyền thống, thường là khoảng 25-30 đối với phụ nữ thuộc một tầng lớp xã hội nhất định. Thuật ngữ này kết hợp các từ "old" và "maid", với "maid" có nghĩa là "một người phụ nữ chưa kết hôn", ngụ ý rằng một "old maid" không chỉ chưa kết hôn mà còn qua thời kỳ đỉnh cao hoặc bị coi là không hấp dẫn đối với những người theo đuổi tiềm năng. Hàm ý là việc không kết hôn là sự phản ánh của những khiếm khuyết về tính cách cá nhân hoặc địa vị xã hội, chứ không phải là sự lựa chọn hoặc hoàn cảnh. Mặc dù thuật ngữ này không còn được ưa chuộng trong thời hiện đại, nhưng nó vẫn mang hàm ý phán xét thấm nhuần các chuẩn mực và kỳ vọng về giới tính lỗi thời.
Margaret đã là một bà cô già tận tụy suốt cuộc đời, dành toàn bộ thời gian và sức lực cho công việc và sở thích của mình mà không bao giờ kết hôn.
Trong bữa tiệc tốn kém, bà lão ngồi ở góc phòng, mắt chăm chú nhìn vào bình hoa, hy vọng không phải nhận những ánh mắt thương hại của những vị khách khác.
Mary, giờ đã ngoài sáu mươi, cuối cùng đã chấp nhận số phận làm gái già và cắt đứt quan hệ với chồng cũ, chuyển đến một thành phố mới để bắt đầu một chương mới trong cuộc đời.
Sau cái chết đột ngột của chồng, Elizabeth trở thành một cô gái già cô đơn, đau buồn vì mất đi người bạn đời và cố gắng đối mặt với nỗi cô đơn sau đó.
Đôi găng tay ren của cô hầu gái già đã sờn và sờn ở các mép, như thể đang kêu gào một bàn tay để nắm lấy và một cánh tay để dựa vào.
Mái tóc hoa râm của bà lão được buộc chặt thành búi, khuôn mặt hằn lên vẻ lo lắng và hối tiếc, như thể bà bị ám ảnh bởi những cơ hội đã bỏ lỡ và sự cay đắng.
Đôi mắt của người hầu gái già, vốn tràn ngập tình yêu và khao khát, giờ trở nên đờ đẫn và vô hồn, chấp nhận sự thật rằng bà sẽ không bao giờ trải nghiệm được mối liên hệ như thế nữa.
Khi bà lão ngồi một mình trong khu vườn, xung quanh là hoa hồng và các loại thảo mộc, bà không khỏi tự hỏi liệu mình có chọn sai con đường trong cuộc sống hay không, và liệu đã quá muộn để thay đổi hay chưa.
Chiếc ví của bà cô già, với cái móc khóa hoen gỉ và nhãn mác đã phai màu, chỉ chứa những báu vật và kỷ vật bị lãng quên của một thời đã qua.
Bất chấp tuổi tác và địa vị là một bà cô già, Susan vẫn là một người phụ nữ vô cùng độc lập, quyết tâm tạo dựng con đường riêng và sống cuộc sống theo cách của riêng mình.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()