
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
romp
Nguồn gốc của từ "romp" có thể bắt nguồn từ đầu thế kỷ 16, khi nó được sử dụng trong tiếng Pháp trung đại là "romper." Trong tiếng Pháp, từ này có nghĩa là "phá vỡ" hoặc "nghiền nát" thứ gì đó, thường ám chỉ đến trái cây hoặc các chất hữu cơ khác. Theo thời gian, ý nghĩa của "romper" đã phát triển để bao gồm ý tưởng "phá vỡ vui tươi" hoặc "phá vỡ sôi động". Ý nghĩa này có thể thấy trong quá trình phát triển của từ này trong tiếng Pháp trung đại, khi "rompre" cũng có nghĩa là "nhảy múa ầm ĩ" hoặc "vui chơi theo cách sôi nổi và hấp dẫn". Đến thế kỷ 16, từ "romp" đã du nhập vào tiếng Anh, nơi ban đầu nó được sử dụng để mô tả một loại trò chơi vui vẻ và sôi động, thường liên quan đến âm nhạc hoặc khiêu vũ. Qua nhiều thế kỷ, ý nghĩa của "romp" đã tiếp tục phát triển, với cách sử dụng hiện đại thường ám chỉ một hoạt động ồn ào hoặc nhiệt tình, chẳng hạn như "a romp in the park" hoặc "a romp in the pool." Ngày nay, nguồn gốc của "romp" là một từ tiếng Pháp có nhiều định nghĩa tiếp tục ảnh hưởng đến cách sử dụng của nó trong tiếng Anh, đặc biệt là về mặt hàm ý của nó về hoạt động sôi nổi và hấp dẫn. Cho dù chơi trò chơi, khiêu vũ hay chỉ đơn giản là tận hưởng không gian ngoài trời, "romping" đã trở thành một hình thức vui chơi thân thiện và hấp dẫn, một hình thức đã được truyền qua nhiều thế hệ người nói tiếng Anh.
danh từ
đưa trẻ thích nô đùa ầm ĩ; người đàn bà thích nô đùa ầm ĩ
trò nô đùa ầm ĩ; trò chơi ầm ĩ ((cũng) game of romps)
to romp home; to rompin; to rompaway: thắng một cách dễ dàng (ngựa)
to romp past: vượt một cách dễ dàng (ngựa)
nội động từ
nô đùa ầm ĩ
(từ lóng) thắng một cách dễ dàng (đua ngựa)
to romp home; to rompin; to rompaway: thắng một cách dễ dàng (ngựa)
to romp past: vượt một cách dễ dàng (ngựa)
thi đỗ dễ dàng
Những đứa trẻ vui đùa trong công viên, chạy nhảy và cười đùa dưới ánh nắng mặt trời.
Những chú chó con cùng nhau nô đùa ầm ĩ, đuổi theo đuôi nhau và vật lộn trên sàn nhà.
Đội bóng đá đã giành chiến thắng vang dội, ghi liên tiếp nhiều bàn thắng vào lưới đối thủ bất lực của mình.
Ban nhạc jazz bắt đầu một cuộc vui chơi sôi động, lấp đầy sàn nhảy bằng giai điệu hấp dẫn của họ.
Những con báo gêpa chạy nhảy khắp thảo nguyên, lợi dụng sự yếu đuối của con mồi và thể hiện tốc độ của mình.
Con chó chạy nhảy khắp vườn, háo hức nhặt bất kỳ quả bóng hay cây gậy nào mà nó gặp.
Đội đã vươn lên dẫn trước một cách thoải mái trong hiệp 2, khiến đối thủ phải thất vọng và chán nản.
Những đứa trẻ chạy nhảy khắp nhà, cười khúc khích và la hét, bất chấp thời tiết ảm đạm bên ngoài.
Đám đông reo hò và vỗ tay nồng nhiệt cho các vũ công khi họ diễu hành qua các con phố trong một đám rước vui vẻ.
Nghệ sĩ vĩ cầm chơi một bản nhạc quen thuộc, đắm mình trong sự tự do của sự ngẫu hứng và biểu cảm.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()