
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
đổ ra
Cụm từ "slop out" có nguồn gốc từ doanh trại quân đội vào cuối thế kỷ 19. Nó ám chỉ nghi lễ hàng ngày là đổ xô đựng nước tiểu hoặc bô vệ sinh được sử dụng trước khi lắp đặt hệ thống ống nước. Trước khi có tiện nghi hiện đại, binh lính và tù nhân sẽ tự giải quyết nhu cầu của mình vào các thùng chứa riêng biệt làm bằng kim loại hoặc đất nung, sau đó được nhân viên doanh trại hoặc chính tù nhân đổ và rửa sạch. Quá trình đổ các thùng chứa này, thường là một lần một ngày, được gọi là "đổ ra" hoặc "đổ ra chất thải". Thuật ngữ "slop out" cũng được sử dụng trong bối cảnh các bữa ăn được phục vụ trong phòng ăn hoặc phòng ăn, đặc biệt là trong môi trường hải quân, nơi thức ăn thừa được thu thập lại với nhau thành "slops" và cho gia súc ăn hoặc đổ xuống biển. Tuy nhiên, cách sử dụng chính của từ này vẫn là để mô tả hành động đổ bô vệ sinh trong doanh trại quân đội, vì đây là nhiệm vụ khó chịu và tốn nhiều công sức trong nhiều năm lịch sử quân sự.
Người cai ngục hét lớn yêu cầu các tù nhân dọn dẹp phòng giam trước khi tắt đèn.
Mỗi buổi sáng, người nông dân dọn sạch chuồng bò trước khi vắt sữa.
Những người lính được lệnh phải dọn sạch nhà vệ sinh trước khi rời khỏi trại.
Sân chuồng có mùi khủng khiếp khi người nông dân đổ phân ra khỏi chuồng lợn.
Người gác cổng phải dọn dẹp nhà vệ sinh hôi thối của trường sau giờ làm việc.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()