
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Tenterhooks
Cụm từ "on tenterhooks" bắt nguồn từ quá trình kéo căng vải dệt bằng một khung gọi là "tenter". Những khung này có móc ("tenterhooks") giữ cho vải căng trong quá trình sấy. Quá trình này giúp vải không bị co lại và đảm bảo độ đều của vải. Being "on tenterhooks" là phép ẩn dụ cho việc bị kéo căng, tương tự như vải trên khung, biểu thị trạng thái lo lắng, hồi hộp hoặc mong đợi. Cụm từ này phát triển để phản ánh cảm giác bị kéo theo nhiều hướng, chờ đợi một giải pháp với sự căng thẳng và không chắc chắn.
danh từ số nhiều ((cũng) tenter)
(nghành dệt) móc căng (vải)
lo sốt vó; ruột gan nóng như lửa đốt
Trong lúc chờ đợi kết quả xét nghiệm y tế, Sarah thấy mình luôn trong trạng thái căng thẳng và lo lắng tột độ.
Sự hồi hộp dẫn đến tập cuối của chương trình khiến khán giả hồi hộp, háo hức mong đợi những diễn biến bất ngờ của cốt truyện.
Mỗi phút trôi qua, gia đình John lại cảm thấy lo lắng trong lòng khi họ cầu nguyện để biết tin tức về nơi ở và sự an toàn của anh.
Vị luật sư này khiến thân chủ của mình lo lắng, trì hoãn việc công bố thỏa thuận trong khoảng thời gian tưởng như vô tận.
Sự im lặng căng thẳng trong phòng họp giống như hàng ngàn sợi dây thừng đang kéo căng dây thần kinh của Emily khi cô chờ đợi ông chủ đưa ra phán quyết.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()