
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
nuôi dưỡng
Cụm từ "bring up" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "bryggan," có nghĩa là "mang" hoặc "vận chuyển." Thuật ngữ này phát triển theo thời gian và trong giai đoạn đầu của tiếng Anh trung đại, nó trở thành "bringen uppe," trong đó "uppe" được thêm vào để biểu thị chuyển động nâng lên hoặc nâng lên. Dạng này cuối cùng được đơn giản hóa thành "bringen," và đến giai đoạn cuối của tiếng Anh trung đại, cụm từ "brynge up" đã thay thế nó. Do đó, dạng "bring up" hiện đại có thể bắt nguồn từ gốc tiếng Anh cổ "bryggan," cho thấy nguồn gốc của nó trong ngôn ngữ của nước Anh thời kỳ đầu của người Anglo-Saxon.
to care for a child, teaching him or her how to behave, etc.
chăm sóc trẻ em, dạy trẻ cách cư xử, v.v.
Bà nuôi dạy năm đứa con.
Ông được dì của mình nuôi dưỡng.
một đứa trẻ được nuôi dạy tốt/kém
Họ được nuôi dạy để (= được dạy từ khi còn nhỏ) tôn trọng thẩm quyền.
Tôi được nuôi dạy theo đạo Công giáo.
to make somebody appear for trial
để bắt ai đó phải ra hầu tòa
Anh ta bị buộc tội lái xe khi say rượu.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()