
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
sinh ra
Cụm từ "give birth" là một phát minh tương đối mới, xuất hiện vào cuối thế kỷ 14. Đây là sự kết hợp của động từ "give" và danh từ "birth". "Give" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "gifan", có nghĩa là "cho". "Birth" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "byrth", ám chỉ hành động được sinh ra. Cụm từ này có thể xuất hiện như một cách để diễn tả vai trò chủ động của người phụ nữ trong việc sinh nở, nhấn mạnh hành động mang sự sống vào thế giới. Nó thay thế các thuật ngữ cũ hơn như "travail" và "bring forth", nhấn mạnh một hành động có chủ đích và trao quyền hơn.
bear a child or young
mang một đứa trẻ hoặc trẻ
cô ấy đã sinh ra một đứa con trai
Cô ấy đã sinh một bé trai khỏe mạnh vào đêm qua.
Sau một thời gian dài mang thai khó khăn, cuối cùng bà mẹ tương lai cũng đã sinh con.
Nữ diễn viên đã thông báo tin mình mang thai và sau đó vài tháng, cô đã sinh một bé gái.
Các bác sĩ đã kích thích chuyển dạ và người phụ nữ đã sinh đôi.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()