
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
vịt què
Thuật ngữ "lame duck" ban đầu dùng để chỉ một con vịt bơi bị kiệt sức không thể bay được nữa do kiệt sức. Vào thế kỷ 18, cụm từ này được sử dụng để mô tả một nhân vật chính trị đã mất đi sự ủng hộ của người dân và không còn có thể tự bảo vệ mình hoặc các chính sách của mình nữa. Cách sử dụng này đã trở nên phổ biến ở Hoa Kỳ, nơi mà một phiên họp "lame duck" dùng để chỉ khoảng thời gian giữa các cuộc bầu cử khi tổng thống sắp mãn nhiệm, các thành viên của Quốc hội đã mất quyền tái đắc cử hoặc các quan chức khác sắp rời nhiệm sở tiếp tục phục vụ trong những tuần hoặc tháng còn lại của nhiệm kỳ. Trong thời gian này, những cá nhân này được coi là bất lực về mặt chính trị và có ít ảnh hưởng đến các quyết định về chính sách, do đó họ thường được gọi là "lame ducks."
a person or an organization that is not very successful and that needs help
một cá nhân hoặc một tổ chức không mấy thành công và cần được giúp đỡ
Chính phủ không nên chi tiền để giúp đỡ những người yếu thế.
a politician or government whose period of office will soon end and who will not be elected again
một chính trị gia hoặc chính phủ có nhiệm kỳ sắp kết thúc và sẽ không được bầu lại
một tổng thống/chính quyền vịt què
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()