
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
sống với
Cụm từ "live with" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, với các từ tiếng Anh cổ "līfan," nghĩa là "sống," và "wid," nghĩa là "với," kết hợp lại để tạo thành "līfan wid." Cụm từ gốc này cuối cùng đã phát triển thành tiếng Anh hiện đại "live with," vẫn giữ nguyên nghĩa là chung sống hoặc chia sẻ không gian sống với một người hoặc nhiều người khác. Ở dạng ban đầu, cụm từ này thường được dùng để mô tả cách sắp xếp chỗ ở của một cặp vợ chồng, như trong "họ đã kết hôn và bắt đầu sống với nhau." Tuy nhiên, theo thời gian, cụm từ này đã mở rộng nghĩa để bao hàm nhiều tình huống sống khác nhau, từ quan hệ đối tác lãng mạn đến sắp xếp bạn cùng phòng cho đến chăm sóc cha mẹ già. Ngày nay, chúng ta sử dụng "live with" để truyền đạt cảm giác đồng hành, hỗ trợ hoặc trải nghiệm chung, phản ánh thực tế là cách sắp xếp chỗ ở của chúng ta thường gắn liền mật thiết với các mối quan hệ cá nhân và trải nghiệm hàng ngày của chúng ta.
to live in the same house
sống trong cùng một ngôi nhà
Tôi vẫn sống với mẹ.
to share a home and have a sexual relationship without being married
chia sẻ nhà cửa và quan hệ tình dục mà không kết hôn
Bà không chấp nhận những cặp đôi chưa kết hôn sống chung với nhau.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()