
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
một cách nực cười
Từ "ludicrously" có nguồn gốc từ thế kỷ 16. Nó bắt nguồn từ tiếng Latin "ludus", có nghĩa là "play" hoặc "trò chơi". Ban đầu, từ này được sử dụng trong tiếng Anh để mô tả điều gì đó ngớ ngẩn hoặc lố bịch, nhưng theo cách vui tươi hoặc hài hước. Theo thời gian, ý nghĩa của "ludicrously" được mở rộng để bao gồm ý tưởng về điều gì đó vô lý hoặc không hợp lý. Từ này trở nên phổ biến vào thế kỷ 18, đặc biệt là trong bối cảnh văn học và thơ ca. Các nhà văn như Alexander Pope và Jonathan Swift đã sử dụng "ludicrously" để mô tả những tình huống vừa hài hước vừa hơi vô lý. Ngày nay, từ này vẫn được sử dụng để thêm một chút kỳ quặc hoặc mỉa mai vào ngôn ngữ, thường là để mô tả điều gì đó xa hoa, quá mức hoặc hoàn toàn vô lý.
phó từ
lố lăng, lố bịch
Nghệ sĩ hài đã kể một câu chuyện cười dài đến mức lố bịch khiến khán giả cười suốt gần vài phút.
Chiếc du thuyền của tỷ phú này lớn đến mức trông nó lạc lõng giữa bến cảng nhỏ đẹp như tranh vẽ này.
Lý thuyết của nhà khoa học về du hành thời gian phức tạp đến mức lố bịch đến nỗi ngay cả những chuyên gia khác trong lĩnh vực này cũng không thể hiểu nổi.
Hành vi của ngôi sao truyền hình thực tế trong chương trình này vô cùng lố bịch đến nỗi nhiều khán giả đã cáo buộc nhà sản xuất dàn dựng sự việc.
Thế giới hư cấu trong cuốn sách này kỳ lạ đến mức lố bịch đến nỗi một số nhà phê bình nhắc đến "Alice ở xứ sở thần tiên".
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()