
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
nghiền nát
Từ "pulverize" bắt nguồn từ tiếng Latin "pulverizare," có thể chia thành hai phần: "pulv(er)" nghĩa là "dust" hoặc "bột," và hậu tố "-ize," là một hậu tố tiếng Anh phổ biến nghĩa là "làm" hoặc "khiến trở thành." Do đó, nghĩa đen của "pulverize" là "biến thành bột hoặc bụi." Trong cách sử dụng hiện đại, nó thường truyền tải cảm giác về sự phá hủy hoặc giảm hoàn toàn hoặc triệt để thành các hạt nhỏ. Thuật ngữ này có nguồn gốc từ thời Trung cổ và đã được sử dụng trong tiếng Anh từ thế kỷ 16.
ngoại động từ
tán thành bột, giã nhỏ như cám; phun bụi nước
(nghĩa bóng) đạp vụn tan thành, phá huỷ hoàn toàn
nội động từ
bị đạp vụn tan tành, nát vụn như cám; thành bụi
to make something into a fine powder by pressing or crushing it
làm cái gì đó thành bột mịn bằng cách ép hoặc nghiền nát nó
to defeat or destroy somebody/something completely
đánh bại hoặc tiêu diệt hoàn toàn ai/cái gì đó
Chúng tôi đã nghiền nát phe đối lập.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()