
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
ra khơi
Cụm từ "push off" ban đầu bắt nguồn từ bối cảnh hàng hải trong thế kỷ 17. Nó ám chỉ hành động đẩy một chiếc thuyền hoặc một con tàu ra khỏi bến tàu hoặc bờ biển. Thuật ngữ này thường được các thủy thủ và công nhân bến tàu sử dụng để chỉ sự rời đi của một con tàu, vì nó ám chỉ một chuyển động nhanh và mạnh mẽ, đẩy thuyền ra xa với lực đủ mạnh để rời đi một cách êm ả. Khi cụm từ này trở nên phổ biến, nó đã mở rộng cách sử dụng của mình ra ngoài bối cảnh hàng hải và bắt đầu được sử dụng trong các bối cảnh khác, chẳng hạn như thúc giục ai đó di chuyển ra xa hoặc rời khỏi một nơi nào đó, như trong cụm từ "push off, I'm tired of your company."
used to tell somebody rudely to go away
dùng để nói với ai đó một cách thô lỗ rằng hãy đi đi
Này, bạn đang làm gì thế? Đẩy ra!
to move away from land in a boat, or from the side of a swimming pool, etc.
di chuyển ra khỏi đất liền bằng thuyền, hoặc ra khỏi thành hồ bơi, v.v.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()