
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
tôn giáo
Từ "religiously" có nguồn gốc từ tiếng Latin. Từ tiếng Latin "religiosus" có nghĩa là "sùng đạo, sùng đạo hoặc ngoan đạo" và bắt nguồn từ "religare", có nghĩa là "trói buộc" hoặc "buộc". Vào thế kỷ 14, tính từ "religiously" xuất hiện trong tiếng Anh trung đại, ban đầu có nghĩa là "theo cách sùng đạo hoặc ngoan đạo". Theo thời gian, cách viết và ý nghĩa của từ này đã phát triển để truyền tải cảm giác tuân thủ hoặc tận tụy nghiêm ngặt với một niềm tin hoặc thực hành, thường đến mức không lay chuyển hoặc cuồng tín. Ngày nay, "religiously" có thể được sử dụng để mô tả một người nhiệt thành theo một tín điều cụ thể, tuân theo các nghi lễ tôn giáo hoặc có thái độ ngoan đạo đối với đức tin của họ.
phó từ
một cách sùng đạo
một cách cẩn thận, một cách có ý thức, một cách đều đặn
very carefully or regularly
rất cẩn thận hoặc thường xuyên
Cô ấy đã làm theo hướng dẫn một cách nghiêm ngặt.
Họ đi Hy Lạp theo nghi lễ tôn giáo hàng năm.
in a way that is connected with religion
theo cách liên quan đến tôn giáo
Bạn có được nuôi dạy theo tôn giáo không?
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()