
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
một cách cay độc
Từ "spitefully" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ. Tính từ "spityl" hoặc "spitol" có nguồn gốc từ thế kỷ thứ 10 và có nghĩa là "maliciously" hoặc "có ý định gây hại". Nó liên quan đến từ tiếng Anh cổ "spita", có nghĩa là "malice" hoặc "ác ý". Trong tiếng Anh trung đại (khoảng năm 1100-1500), từ này phát triển thành "spitefully", mất đi dạng động từ ban đầu và có nghĩa là cố ý làm điều gì đó với ý định tiêu cực. Trong giai đoạn này, từ này mang hàm ý mạnh mẽ hơn, ám chỉ một hành động cố ý và độc ác. Đến thế kỷ thứ 16, "spitefully" đã trở thành một tính từ phổ biến trong tiếng Anh hiện đại, được sử dụng để mô tả hành vi hoặc hành động được thực hiện với ác ý, ác ý hoặc mong muốn gây hại hoặc oán giận. Ngày nay, từ này vẫn được dùng để truyền tải ý nghĩa về hành vi cố ý và ác ý.
phó từ
hằn học; đầy thù hận; tỏ ra ác ý, gây ra bởi ác ý
Cô ta hung hăng đóng sầm cửa vào mặt anh khi anh cố gắng xin lỗi.
Những lời nhận xét cay độc của ông chủ về nhân viên mới đã tạo ra một môi trường làm việc thù địch.
Người vợ cũ đã cay đắng từ chối hợp tác trong quá trình ly hôn.
Anh ta tức giận lờ đi các cuộc gọi và tin nhắn của chị gái mình trong nhiều tuần.
Người bạn trai cũ trả thù đã để lại một tờ giấy nhắn đầy ác ý trên kính chắn gió xe của bạn gái cũ.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()