
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
vuông lên
Cụm từ "square up" thường được sử dụng trong tiếng lóng hiện đại, có nguồn gốc từ cuối thế kỷ 19 tại Hoa Kỳ. Nó có nguồn gốc từ môn thể thao quyền anh và ám chỉ việc hai võ sĩ đối mặt với nhau và căn chỉnh vai và chân của họ ở vị trí công bằng và ngang bằng trước khi bắt đầu trận đấu. Hành động này được gọi là "squaring off", cuối cùng phát triển thành "square up." Trong ngôn ngữ thông tục, "square up" có nghĩa là giải quyết một khoản nợ, nghĩa vụ hoặc tình huống bất đồng để có kết luận công bằng và thỏa đáng. Cụm từ này trở nên phổ biến trong cộng đồng đường phố vào đầu thế kỷ 20 và trở thành một thuật ngữ lóng phổ biến trên khắp các nền văn hóa và khu vực. Việc sử dụng nó kể từ đó đã mở rộng ra ngoài bối cảnh của quyền anh và hiện được sử dụng phổ biến trong nhiều bối cảnh khác nhau như tài chính, kinh doanh và các cuộc trò chuyện hàng ngày.
to face a difficult situation and deal with it in a determined way
đối mặt với một tình huống khó khăn và giải quyết nó một cách quyết tâm
to face somebody as if you are going to fight them
đối mặt với ai đó như thể bạn sắp chiến đấu với họ
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()