
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
con nai đực trần truồng
Cụm từ "buck naked" dùng để mô tả một người hoàn toàn và hoàn toàn khỏa thân, không mặc bất kỳ quần áo nào. Nguồn gốc của cách diễn đạt này có thể bắt nguồn từ thế kỷ 19 tại Hoa Kỳ, cụ thể là miền Nam Hoa Kỳ. Từ "buck" ban đầu dùng để chỉ một con nai đực, và trong tiếng lóng, nó cũng có nghĩa là một người đàn ông hoang dã hoặc thô lỗ. Trong ngữ cảnh của "buck naked,", nó đã mang một ý nghĩa hơi khác. Thuật ngữ "buck" trong cụm từ này có thể dùng để chỉ gạc của một con nai, được rụng và mọc lại hàng năm. Do đó, cụm từ "buck naked" có thể bắt nguồn từ hình ảnh một con nai rụng gạc để lộ ra hình dạng thực sự, không mặc quần áo của nó. Thuật ngữ "buck naked" trở nên phổ biến trong những năm 1800 và 1900 như một cách đầy màu sắc để mô tả một người bị lột trần. Ngày nay, cụm từ này vẫn được sử dụng rộng rãi trong tiếng lóng của người Mỹ và là một cách hài hước để chỉ một người hoàn toàn khỏa thân.
Nhóm thanh thiếu niên khỏa thân khi chơi trò chơi thật hay thách thức gần hồ.
Sau một chặng đường dài đi bộ trong rừng, du khách ba lô xuất hiện trong tình trạng khỏa thân, cảm thấy trẻ hóa và hòa mình với thiên nhiên.
Vở hài kịch này có nội dung về một nhóm đàn ông vô tình chứng minh được sự trong sạch của mình tại tòa án trong khi bị buộc tội nhầm - tất cả đều trong tình trạng khỏa thân.
Các cầu thủ bóng chuyền bãi biển tạm nghỉ trận đấu và thay trang phục khỏa thân để lặn xuống biển.
Chính trị gia này bị camera ghi lại cảnh khỏa thân trong phòng khách sạn, dẫn đến việc ông phải từ chức ngay lập tức.
Các diễn viên trong vở nhạc kịch thuộc địa khỏa thân không hề xấu hổ khi họ nhảy múa và hát trên sân khấu trong tình trạng khỏa thân.
Triển lãm nghệ thuật của nhiếp ảnh gia này giới thiệu một loạt hình ảnh đen trắng tuyệt đẹp về những bà mẹ và đứa con mới sinh của họ - tất cả đều được chụp trong trạng thái khỏa thân giữa lúc gắn kết.
Sau một vụ trộm không thành, nhóm tội phạm trốn thoát thấy mình trần truồng và bị mắc kẹt giữa nơi hoang dã, buộc phải dựa vào trí thông minh của mình để sống sót.
Sau một bữa tiệc đặc biệt lập dị, nhóm khách thức dậy và thấy mình không mảnh vải che thân và không nhớ mình đã đến đây bằng cách nào.
Người bán đấu giá đã cố gắng thu hút đám đông bằng một cơ hội duy nhất: một kỳ nghỉ riêng tư, xa hoa với vợ - trong khi không mặc gì. Nhưng khán giả không thấy vui vì ý tưởng này có vẻ hơi quá táo bạo.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()