
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
xuống tàu
Từ "disembark" có nguồn gốc từ tiếng Pháp, cụ thể là động từ "desembarquer", có nghĩa là "xuống (tàu)". Trong thế kỷ 17 và 18, tiếng Pháp là ngôn ngữ ngoại giao và văn hóa ở châu Âu, và nó ảnh hưởng rất lớn đến tiếng Anh trong thời gian đó. Do đó, nhiều từ và cụm từ tiếng Pháp đã du nhập vào tiếng Anh, bao gồm "disembark". Lần đầu tiên từ tiếng Anh "disembark" được ghi chép là vào cuối thế kỷ 18, khoảng năm 1790. Vào thời điểm này, tiếng Anh Anh đã tiếp thu nhiều từ tiếng Pháp liên quan đến chiến tranh hải quân, chẳng hạn như "frigate", "cannon" và "lance". "Disembark" là một trong những từ này, có thể được sử dụng để cung cấp một thuật ngữ cụ thể hơn cho việc đưa quân lính hoặc hành khách xuống tàu so với "land" hoặc "shore" chung chung hơn. Theo thời gian, việc sử dụng "disembark" đã mở rộng ra ngoài bối cảnh hải quân để bao gồm bất kỳ tình huống nào mà người ta rời khỏi phương tiện hoặc phương tiện di chuyển, chẳng hạn như máy bay hoặc tàu hỏa. Ngày nay, "disembark" là một động từ phổ biến trong tiếng Anh, đặc biệt là trong các bối cảnh trang trọng hoặc kỹ thuật. Nguồn gốc tiếng Pháp của nó là minh chứng cho ảnh hưởng liên tục của tiếng Pháp đối với tiếng Anh và là lời nhắc nhở về các kết nối văn hóa và ngôn ngữ tiếp tục gắn kết các ngôn ngữ này với nhau.
ngoại động từ
cho (hành khách) lên bờ, cho lên bộ; bốc dở (hàng...) lên bờ
(từ Mỹ,nghĩa Mỹ) cho xuống xe
nội động từ
lên bờ, lên bộ
(từ Mỹ,nghĩa Mỹ) xuống xe
Sau chuyến du ngoạn kéo dài mười giờ, hành khách xuống tàu sang trọng và trở về quê nhà.
Những hành khách mệt mỏi xuống tàu và duỗi chân trên sân ga.
Các công nhân bước xuống khỏi cần cẩu xây dựng và đi bộ, báo hiệu ca làm việc của họ kết thúc.
Khi máy bay chạm xuống đường băng, hành khách xuống máy bay và đi vào nhà ga sân bay.
Du khách xuống phà và khám phá bờ biển tuyệt đẹp của quần đảo Hy Lạp.
Những người di tản đã xuống khỏi xuồng cứu sinh và được đưa đến nơi an toàn sau khi con tàu đâm phải tảng băng trôi.
Những người lính bước xuống từ trực thăng và tiến vào lãnh thổ của kẻ thù.
Du khách xuống xe buýt và thong thả tản bộ qua những con phố lịch sử của Rome.
Các hành khách xuống tàu du lịch và đi đến nhà ga gần đó để bắt chuyến bay nối chuyến.
Những người sống sót đã rời khỏi con tàu đang chìm và phải vật lộn để giữ mình nổi trên biển khơi.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()