
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
làm trong
Thuật ngữ "do in" có nguồn gốc từ tiếng lóng của thế giới ngầm vào những năm 1930 và 40. Ban đầu, nó ám chỉ việc loại bỏ hoặc giết ai đó bằng những phương tiện gian xảo hoặc xảo quyệt, thường là trong giới tội phạm hoặc xã hội đen. Người ta tin rằng cụm từ này được tạo ra như một cách chơi chữ của cụm từ "do over", ám chỉ việc lặp lại một sự kiện đã diễn ra không như ý. Trong bối cảnh này, "do in" có nghĩa là "do over", hay nói cách khác, là thực hiện một hành vi phạm tội dẫn đến việc loại bỏ hoặc "undoing" ai đó. Theo thời gian, ý nghĩa của cụm từ này đã phát triển để bao gồm cả những ứng dụng ít nghiêm trọng hơn trong lời nói hàng ngày, khi nó chỉ đơn giản biểu thị việc thực hiện một nhiệm vụ hoặc hoạt động, đặc biệt là một nhiệm vụ khó chịu hoặc không được chào đón. Tuy nhiên, nguồn gốc của nó trong tiếng lóng tội phạm tiếp tục mang lại cho nó hàm ý về sự gian xảo hoặc lừa dối.
to kill somebody/yourself
giết ai đó/tự giết mình
to make somebody very tired
làm cho ai đó rất mệt mỏi
Hãy đến và ngồi xuống đi—bạn trông có vẻ mệt mỏi quá.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()