
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
kéo lên
Cụm từ "drag up" là một cách diễn đạt không chính thức của Anh-Anh có nghĩa là đưa một cái gì đó hoặc một ai đó trở lại vị trí nổi bật, đặc biệt là trong bối cảnh sân khấu hoặc biểu diễn. Nguồn gốc của thuật ngữ này không rõ ràng, nhưng người ta tin rằng nó xuất hiện vào đầu thế kỷ 20, cùng thời điểm ngành công nghiệp giải trí nhạc hội của Anh đang ở đỉnh cao. Trong bối cảnh sân khấu, "drag up" cụ thể ám chỉ hành động biến một nghệ sĩ nam thành một nhân vật nữ. Trong các chương trình nhạc hội truyền thống của Anh, nam giới thường đóng vai nữ, được gọi là "nguyên tắc". Những nghệ sĩ biểu diễn này sẽ mặc trang phục cầu kỳ và trang điểm đậm để tạo ra những nhân vật nữ cường điệu và kịch tính. Quá trình biến những người đàn ông này thành phụ nữ được gọi là "kéo lên". Theo thời gian, thuật ngữ "drag up" đã phát triển để bao hàm nhiều thứ hơn là chỉ việc cải trang. Hiện tại, nó ám chỉ bất kỳ hoạt động nào đưa một cái gì đó hoặc một ai đó trở lại trọng tâm, cho dù đó là một chương trình bị lãng quên hay một nghệ sĩ biểu diễn trở lại. Trong cách sử dụng hiện đại, "drag up" thường được nghe thấy trong bối cảnh sân khấu hoặc hài độc thoại, nơi người biểu diễn có thể sử dụng thuật ngữ này để mô tả việc đưa lại các thói quen hoặc nhân vật phổ biến từ quá khứ. Nó cũng thường được sử dụng trong thể thao, đặc biệt là trong bóng bầu dục Mỹ, nơi các đội có thể cố gắng "drag up" các cuộc ganh đua cũ hoặc các trận đấu hoài niệm. Nhìn chung, "drag up" là một cách diễn đạt đầy màu sắc và mang tính mô tả, gói gọn ý tưởng đưa một thứ gì đó ra khỏi sự mơ hồ và thổi hồn mới vào nó. Nguồn gốc của nó trong thế giới sân khấu cung cấp một câu chuyện hậu trường phong phú và thú vị, làm nổi bật các truyền thống sáng tạo và văn hóa đáng chú ý của ngành công nghiệp nhạc viện Anh.
Người dẫn chương trình thời sự đã nhắc lại những cáo buộc cũ chống lại chính trị gia trong chương trình phát sóng trực tiếp, gây chấn động trong chính trường.
Luật sư bào chữa đã cố gắng đưa ra những hành vi sai trái trong quá khứ của nạn nhân tại tòa, với hy vọng làm dấy lên nghi ngờ về độ tin cậy của họ.
Người yêu cũ đã khơi lại những ký ức không vui trong mối quan hệ trước trong cuộc tranh cãi, gây tổn thương về mặt tình cảm cho cả hai bên.
Người anh chị em này đã khơi lại những bí mật gia đình bị chôn vùi từ lâu trong cuộc đoàn tụ gia đình căng thẳng, giải phóng chiếc hộp Pandora chứa đầy những bi kịch bị kìm nén từ lâu.
Đội đối thủ đã khơi lại những trận thua trước đó của họ trước đối thủ, với hy vọng làm đối thủ mất tinh thần và giành thế thượng phong.
Nghi phạm đã lôi những vấn đề và khó khăn cá nhân của họ ra để đánh lạc hướng sự chú ý khỏi tội ác mà họ đã gây ra.
Tòa án đã lôi ra những lỗ hổng pháp lý cũ trong quá trình xét xử, gây ra sự nhầm lẫn và trì hoãn phán quyết.
Bình luận viên thể thao đã lôi sách sử cổ đại ra để chỉ trích các cầu thủ hiện tại, khiến người hâm mộ phản ứng dữ dội.
Giáo viên đã lôi các vấn đề kỷ luật trước đây ra trong cuộc họp phụ huynh, gây căng thẳng và hiểu lầm giữa các bên.
Các nhà ngoại giao đã khơi lại những bất bình trong lịch sử trong các cuộc đàm phán hòa bình, cản trở cơ hội đạt được một thỏa thuận thành công.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()