
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
tay sai
Nguồn gốc từTiếng Anh trung đại, từ tiếng Anh cổ hengest ‘ngựa đực’ + man, nghĩa gốc có lẽ là ‘chú rể’. Vào giữa thế kỷ 19, nghĩa ‘người hầu chính của một tù trưởng vùng Cao nguyên’ đã được phổ biến bởi Sir Walter Scott, và từ đây xuất hiện cách sử dụng hiện tại (ban đầu là ở Hoa Kỳ).
danh từ
(chính trị) tay sai
(sử học) người hầu cận
Tay sai tàn nhẫn của siêu ác nhân đã thực hiện mệnh lệnh của hắn mà không cần thắc mắc.
Nữ điệp viên đã thuê một tay sai để thực hiện một nhiệm vụ nguy hiểm thay cho mình.
Thiên tài độc ác này có một đội tay sai trung thành luôn thực hiện mệnh lệnh của hắn mà không chút do dự.
Thái độ tàn nhẫn của tên tay sai đã gieo rắc nỗi sợ hãi vào lòng tất cả những ai chống đối thủ lĩnh của hắn.
Tay sai của tên gangster này nổi tiếng với sức mạnh tàn bạo và lòng trung thành không gì lay chuyển được.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()