
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
người cùng tên
Từ "namesake" có nguồn gốc từ thế kỷ 14 từ tiếng Anh cổ các từ "nama" có nghĩa là "name" và "sæc" có nghĩa là "successor" hoặc "heir". Ban đầu, người trùng tên được dùng để chỉ người thừa kế tên hoặc tước hiệu, thường ám chỉ thành viên gia đình hoặc người kế vị. Theo thời gian, thuật ngữ này phát triển để bao gồm những người hoặc vật có cùng tên, cho dù đó là người, địa điểm hay vật thể. Ví dụ, nhà thờ trùng tên là nhà thờ có cùng tên với nhà thờ ban đầu, trong khi người trùng tên là người có cùng tên với một cá nhân nổi tiếng hoặc đáng chú ý. Ngày nay, từ "namesake" thường được dùng để mô tả một người hoặc vật được coi là tương tự hoặc có liên quan đến một người hoặc vật khác có cùng tên.
danh từ
người trùng tên; vật cùng tên
Thị trấn nhỏ Elkton được đặt theo tên của Núi Elkton gần đó, nơi nổi tiếng với đàn nai sừng tấm.
Người đặt tên cho loại cocktail nổi tiếng "Mary Pickford" là một nữ diễn viên nổi tiếng người Canada trong thời kỳ phim câm.
Thành phố York, nằm ở Ontario, Canada, được đặt theo tên của thành phố lịch sử York ở Anh.
Địa danh mang tính biểu tượng "The Gateway Arch" chính là tên gọi của công viên xung quanh, được gọi là Công viên quốc gia Gateway Arch, ở St. Louis, Missouri.
Ngôi trường danh giá 'Victoria College' ở Nelson, British Columbia được đặt theo tên của nữ hoàng Anh, Nữ hoàng Victoria.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()