
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Revivify
Từ "revivify" bắt nguồn từ tiếng Latin "re" (một lần nữa) và "vivus" (sống). Thuật ngữ này lần đầu tiên được sử dụng vào thế kỷ 15 như một động từ, có nghĩa là "mang lại sức sống mới cho một thứ gì đó hoặc một ai đó" hoặc "làm sống lại". Nói cách khác, revivify là khôi phục sức sống, năng lượng hoặc sự sống cho một thứ gì đó trước đây đã vô hồn, kiệt sức hoặc trì trệ. Vào thế kỷ 17, từ này trở nên phổ biến trong giới ngôn ngữ học, triết học và thần học. Ngày nay, revivify vẫn được sử dụng để mô tả quá trình hồi sinh, phục hồi hoặc trẻ hóa một thứ gì đó - cho dù đó là một ý tưởng, một mối quan hệ, một địa điểm hay thậm chí là tinh thần của một cá nhân.
ngoại động từ
làm sống lại, làm khoẻ mạnh lại; hồi sinh
phục hồi, làm hoạt động lại
Chủ đề về sự phục sinh trong tiểu thuyết làm sống lại câu chuyện, mang lại cảm giác hy vọng và cứu chuộc.
Mặt trời mọc sau một đêm giông bão làm tươi mới tâm trạng, biến thời tiết ảm đạm thành biểu tượng của sự đổi mới.
Niềm đam mê âm nhạc đã hồi sinh tinh thần của người phụ nữ lớn tuổi, mang lại cho bà cảm giác vui vẻ và sức sống mà bà nghĩ rằng đã lãng quên từ lâu.
Những lời động viên và lời nói tử tế của anh đã vực dậy tinh thần của cô, mang lại cho cô sự tự tin mới mà cô nghĩ đã mất.
Quyết tâm cứu những người thân yêu của người anh hùng đã làm sống lại cốt truyện, mang đến một cao trào ly kỳ.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()