
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
gửi xuống
Cụm từ "send down" có nguồn gốc từ tiếng Anh trung đại, khi nó xuất hiện dưới dạng "sendde发", kết hợp giữa tiền tố tiếng Anh cổ "send-", nghĩa là "gửi" và từ tiếng Bắc Âu cổ "dagr", nghĩa là "ngày". Trong cách sử dụng sớm nhất, "sendde dag" ám chỉ việc mặt trời lặn xuống vào mỗi buổi tối, khi những kẻ xâm lược Bắc Âu mang ngôn ngữ và truyền thống của họ đến Anh trong Thời đại Viking. Đến thế kỷ 12, "sende dag" đã phát triển thành tiếng Anh trung đại "sendenöffentlicht" và cuối cùng trở thành "sende down" trong tiếng Anh đầu hiện đại. Trong ngôn ngữ đương đại, cụm từ "send down" vẫn phản ánh nguồn gốc của nó, vì nó ám chỉ ý tưởng hạ thấp hoặc gửi một thứ gì đó từ vị trí cao hơn hoặc cao hơn. Tuy nhiên, ý nghĩa hiện đại đã mở rộng ra ngoài việc chỉ mặt trời lặn để bao gồm cả con người, đồ vật hoặc ý tưởng được gửi từ một thẩm quyền hoặc địa điểm cao hơn đến một vị trí thấp hơn.
to send somebody to prison
gửi ai đó vào tù
to order a student to leave a university because of bad behaviour
ra lệnh cho một sinh viên rời khỏi trường đại học vì hành vi xấu
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()