
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
không cân xứng
"Unsparing" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "sparian", có nghĩa là "tha thứ" hoặc "cứu". Tiền tố "un-" được thêm vào để tạo ra từ đối lập, có nghĩa là "không tha thứ" hoặc "không cứu". Do đó, "unsparing" có nghĩa là "không giữ lại", "hào phóng" hoặc "tàn nhẫn", tùy thuộc vào ngữ cảnh. Nguồn gốc của nó phản ánh khái niệm giữ lại một thứ gì đó, cho dù đó là tài nguyên, cảm xúc hay thậm chí là lòng thương xót.
tính từ
không thưng, không tha thứ
không tiết kiệm
unsparing of (in) praise: không tiếc lời khen
not caring about people’s feelings
không quan tâm đến cảm xúc của mọi người
Cô ấy không tiếc lời chỉ trích.
một bức chân dung không thể chê vào đâu được về cuộc sống ở khu ổ chuột
Viên cảnh sát đã sử dụng vũ lực không thương tiếc để bắt giữ nghi phạm.
Đạo diễn biết rằng thành công đòi hỏi phải đầu tư không ngừng vào dự án.
Mặt trời chiếu rọi không thương tiếc xuống những cánh đồng khô cằn, khiến mùa màng héo úa và cằn cỗi.
giving or given generously
cho đi hoặc cho đi một cách hào phóng
Anh đã giành được sự đồng tình không tiếc lời của mẹ mình.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()