
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
không biết gì cả
Từ "clueless" có nguồn gốc từ Hoa Kỳ vào giữa thế kỷ 20. Vào những năm 1950 và 1960, cụm từ "clueless" thường được sử dụng theo nghĩa đen để chỉ sự thiếu manh mối hoặc bằng chứng. Theo thời gian, cụm từ này mang nghĩa bóng, mô tả một người không biết, thiếu hiểu biết hoặc không nắm rõ tình hình. Thuật ngữ này trở nên phổ biến vào những năm 1990 với sự ra mắt của bộ phim "Clueless", một bộ phim hài dành cho tuổi teen lấy cảm hứng từ tác phẩm "Emma" của Jane Austen. Bộ phim có sự tham gia của Alicia Silverstone trong vai Cher, một nữ sinh trung học giàu có và nổi tiếng, người "clueless" về những phức tạp trong các mối quan hệ của chính mình và cuộc sống của những người xung quanh. Thành công của bộ phim và nhạc nền hấp dẫn đã giúp củng cố cụm từ "clueless" trong văn hóa đại chúng, biến nó thành một tính từ phổ biến để mô tả một người không biết hoặc lạc lõng.
tính từ
không đầu mối, không manh mối
Jane hoàn toàn không biết cách sửa máy in bị hỏng nên cô ấy đã gọi một chuyên gia kỹ thuật.
Thám tử nghĩ rằng nghi phạm không biết gì về động cơ trộm cắp của gia đình.
Khi được hỏi về vị trí cất chìa khóa, người trông trẻ hoàn toàn không biết gì.
Nhân viên bán hàng không biết gì về nhu cầu của khách hàng và không bán được hàng.
Ngay khi nhận được kịch bản mới, nam diễn viên nhận ra mình hoàn toàn không biết gì về động cơ của nhân vật.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()