
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
bắt kịp
Thành ngữ "catch up" có nguồn gốc từ cuối thế kỷ 19 trong bối cảnh đua ngựa. Trong bối cảnh này, nó ám chỉ hành động vượt qua những con ngựa khác và đạt được cùng một vị trí trên đường đua như chúng. Cụ thể, thuật ngữ này được sử dụng để mô tả nỗ lực của một con ngựa để "catch up" đến nhóm ngựa mà ban đầu nó đang theo sau. Việc sử dụng "catch up" để ám chỉ việc bắt kịp các nhiệm vụ hoặc thông tin bị bỏ lỡ có thể bắt nguồn từ đầu thế kỷ 20. Ban đầu, nó thường được sử dụng trong bối cảnh kinh doanh và học thuật, khi các công ty và sinh viên phải vật lộn để bù đắp sau khi bị chậm thời hạn hoặc bài tập. Đến giữa thế kỷ 20, "catch up" đã trở thành một thành ngữ được sử dụng rộng rãi trong lời nói thông tục và ngày nay nó là một phần của cách diễn đạt tiếng Anh hàng ngày.
to reach somebody who is ahead by going faster
để tiếp cận ai đó đang ở phía trước bằng cách đi nhanh hơn
Cứ đi trước đi. Tôi sẽ đuổi kịp bạn.
Tôi sẽ đuổi kịp bạn.
to reach the same level or standard as somebody who was better or more advanced
đạt đến cùng trình độ hoặc tiêu chuẩn như ai đó giỏi hơn hoặc tiên tiến hơn
Sau khi nghỉ học một học kỳ vì bệnh, anh phải nỗ lực hết sức để theo kịp các bạn khác.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()