
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
trân trọng
Từ "cordially" có nguồn gốc từ thế kỷ 15, bắt nguồn từ tiếng Latin "cor", có nghĩa là "heart" hoặc "gut". Trong tiếng Anh cổ, từ "cordial" dùng để chỉ một loại đồ uống ấm áp, dễ chịu được làm từ nước trái cây hoặc các thành phần khác. Tuy nhiên, đến thế kỷ 16, nghĩa của từ này đã chuyển sang mô tả thái độ hoặc cách cư xử của một người là ấm áp, thân thiện và chân thành. Trong tiếng Anh hiện đại, "cordially" được dùng để thể hiện cảm giác chân thành và sâu sắc về tình bạn, sự ngưỡng mộ hoặc lòng biết ơn. Ví dụ, người ta có thể ký một lá thư hoặc lời mời bằng cụm từ "Sincerely, cordially," để truyền đạt cảm giác ấm áp và tôn trọng. Từ này đã trở thành một cách phổ biến để thêm nét thanh lịch và trang trọng vào giao tiếp bằng văn bản, đồng thời truyền đạt cảm giác chân thành và tử tế.
phó từ
thân ái, thân mật; chân thành
in a pleasant and friendly manner
một cách dễ chịu và thân thiện
Trân trọng kính mời bạn đến dự lễ mừng ông Michael Brown nghỉ hưu.
Chủ nhà trân trọng mời tất cả khách đến dùng bữa tối.
Sau khi vui vẻ chấp nhận lời đề nghị, vị khách đã háo hức đến địa điểm tổ chức.
Các đối tác kinh doanh thân mật bắt tay và chúc mừng nhau vì sự hợp tác thành công.
Trân trọng bày tỏ lòng biết ơn vì cơ hội này, diễn giả đã có bài phát biểu chân thành.
very much
rất nhiều
Họ thực sự ghét nhau.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()